[1] |
Sinclair J. Corpus, concordance, collocation[M].Oxford: Oxford University Press, 1991:171.
|
[2] |
Hunston S. Corpora in Applied Linguistics[M].Cambridge: Cambridge University Press,2002: 2.
|
[3] |
桂诗春,冯志伟,杨慧中,等.语料库语言学与中国外语教学[J].现代外语,2010(4):419-426.
|
[4] |
梁红梅,何安平.语料库的“教学加工”与教材编写[J].当代外语研究, 2012(10):35-39.
|
[5] |
Nesi, H. Corpus Studies in EAP. In K. Hyland & P. Shaw(eds.). The Routledge Handbook of English for Academic Purposes[M].London: Longman, 2016:40-61.
|
[6] |
梁茂成,刘霞.语篇内部的短语学特征分布模式探索——以学术论文为例[J].解放军外国语学院学报, 2014(4):1-11,22.
|
[7] |
许家金.体裁短语学视角下的医学学术英语词典研编[J].外语与外语教学,2017(6):52-60.
|
[8] |
Hewings M, Hewings A. “It is interesting to note that…”: a comparative study of anticipatory “it” in student and published writing[J].English for Specific Purposes, 2002(4):367-383.
|
[9] |
Hyland K, Tse P. Evaluative that constructions: signaling stance in research abstracts[J].Functions of Language, 2005,12 (1):39-63.
|
[10] |
Swales J M. Genre Analysis: English in Academic and Research Settings[M].Cambridge: Cambridge University Press, 1990.
|
[11] |
Jiang F, Hyland K. Metadiscursive nouns: interaction and cohesion in abstract moves[J].English for Specific Purposes, 2017,46:1-14.
|
[12] |
Baker M. Corpus linguistics and translation studies: implication and application [A].In M. Baker, G. France & E. TogniniBonnelli (eds). Text and Technology: In Honor of John Sinclair[D].Amsterdam: John Benjamins, 1993: 233-250.
|
[13] |
管新潮,胡开宝,张冠男.期刊英汉医学平行语料库的创建与初始应用研究[J].当代外语研究, 2011(9):36-41.
|
[14] |
黄立波.基于专门用途语料库的翻译研究综述[J].北京第二外国语学院学报, 2017,39(2): 70-82.〖JP〗
|
[15] |
冯欣,吴菁菁,齐晖,等. MedAca医学学术英语语料库的创建[J].语料库语言学, 2017(2):107-113.
|
[16] |
Halliday M.A.K. An introduction to functional grammar (2nd ed) [M].Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2007: 36,89,74,309.
|